«Ποιος θα σου πει τα νέα του θανάτου μου» – Ουκρανός στρατιώτης συγκλονίζει με περσικό ποίημα [vid]

«Ποιος θα σου πει τα νέα του θανάτου μου» – Ουκρανός στρατιώτης συγκλονίζει με περσικό ποίημα [vid]

Πηγή: Cyprus Times

Ουκρανός στρατιώτης απαγγέλλει περσικό ποίημα, στην αρχαία γλώσσα Φαρσί και συγκινεί.

Viral έγινε ένας Ουκρανός στρατιώτης, που απήγγειλε περσικό ποίημα – απταίστως στα φαρσί – ενώ βρισκόταν ήδη στο πεδίο της μάχης, αμυνόμενος για τη ρωσική εισβολή στη χώρα του.

Στο video, που κατέγραψε ο Αμερικανός φωτογράφος Άλεξ Λουρί, ο Ζένια Περεπελίτσα – ο οποίος φορά στολή και στέκεται σε ένα χιονισμένο τοπίο-, κοιτά την κάμερα και απαγγέλλει στίχους ποιήματος του Ιρανού Χαμίντ Μοσαντέγκ, με τίτλο «Ποιος θα σου πει τα νέα του θανάτου μου».

Επιχειρηματίας και πατέρας μικρού παιδιού ο Ουκρανός στρατιώτης

Ο Περεπελίτσα είναι κάτοικος Κιέβου, σύζυγος και πατέρας ενός μικρού αγοριού. Είναι επιχειρηματίας που μέχρι την προηγούμενη εβδομάδα ασχολούνταν με τις εξαγωγές. Έχει ζήσει 1,5 χρόνο στην Τεχεράνη και έμαθε φαρσί, σύμφωνα με τον Λουρί.

Ο Αμερικανός φωτογράφιζε στρατιώτες στα περίχωρα του Κιέβου, όταν άρχισε να συζητά με τον Περεπελίτσα. Συνειδητοποίησαν πως αμφότεροι μιλούσαν λίγα φαρσί και ήταν εξοικειωμένοι με την ιρανική κουλτούρα και ποίηση. Ουκρανός στρατιώτης απαγγέλλει περσικό ποίημα- Έγινε viral

Ξαφνικά, ο Περεπελίτσα άρχισε να απαγγέλλει ποίηση. Ο Λουρί το κατέγραψε, για να το στείλει στους Ιρανούς φίλους του. Όταν το ανάρτηση στα social media, το βίντεο έγινε viral και ο Περεπελίτσα δέχθηκε ένα «κύμα» μηνυμάτων υποστήριξης και αλληλεγγύης από Ιρανούς.

«Ήταν αρκετά περίεργο ένας Αμερικανός και ένας Ουκρανός να μιλούν φαρσί, εν μέσω μιας εισβολής από τη Ρωσία», παραδέχθηκε ο Λουρί, τονίζοντας ότι ο συνομιλητής του ήταν πολύ έξυπνος και ευγενικός.

ΚΑΤΕΒΑΣΤΕ ΤΟ APP ΤΟΥ PAGENEWS PAGENEWS.gr - App Store PAGENEWS.gr - Google Play